

D2214

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ནཱི་ལཱ་མྦ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་སཱ་དྷ་ནོ་པི་ཀ་ཊཱི་ཀཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མན་ངག་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་འགྲེལ་པ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཆུ་བོ སྐེམས་མཛད་པ།།མཐུ་ལྡན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བདག་ཉིད་དེ། །ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་མངའ་བའི། །བཅོམ་ལྡན་བདེ་ཆེན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དང་། །སྨན་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་བཞིན་རིག་པ་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་དང་། །གཉུག་མ་བདེ་བ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་དང་། །བདེ་བ་ ཆེན་པོའི་མཐའ་བྲལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རང་བཞིན་འབྲས་བུ་དངོས། །ཐོབ་པའི་ལམ་ནི་ཡོད་དང་མེད་བ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་ལམ་གྱིས་གྲོལ་བའོ། །དགའ་བཞི་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ཆེན་པོ་ནི། །སྟོང་པ་བདག་མེད་ལམ་གྱིས་གྲོལ་ཞེས་གསུང་། །དེ་བཞིན་ ཚོགས་ལམ་དོད་དང་རྩེ་མོ་བཟོད་པ་ལམ།།འཇིག་རྟེན་ཆོས་དང་མཐོང་ལམ་དང་། །བསྒོམ་པ་མཐའ་ཕྱིན་ལམ་གྱིས་ནི། །གནས་པའི་ཡི་ཤིས་བྱང་ཆུབ་ངོ་བོའི་ལམ། །ཐོས་ཞིང་གྲོལ་བར་བླ་མ་ཆེན་པོ་གསུངས། །རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མེད་གསང་སྔགས་བླ་མེད་ལམ། །འབྲས་ བུ་དམིགས་བཅས་གསང་བ་བླ་མེད་ལམ།།ལམ་ལ་གོམས་པས་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ལམ། །འབྲས་བུའམ་འདིར་ནི་རྒྱུ་ནི་ངོ་ཤེས་པ། །དེ་ཡང་བླ་མ་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུ་རྟོགས། །ལམ་མེད་འབྲས་བུ་མཆོག་ཏུ་བདག་གི་གཞུང་གིས་རྟོགས། །རྒྱུ་ནི་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་ འབྱིན་པས་ཏེ།།ལམ་ལྔ་རྣམ་པས་ཕ་རོལ་ཐོབ་པ་སྟེ། །མཐོང་སྤངས་སྒོམ་སྤངས་འབྲས་བུ་ཐོབ་སྤངས་པ། །བདེན་པ་བཞི་ནི་ཉོན་མོངས་གཉེན་པོའོ། །རྩ་བ་ཉོན་མོངས་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་རྣམས། །བདེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞིང་ནི་གྲོལ་བར་འདོད། །བདེན་པ་གཉིས་ལ་རབ་གནས་ འབྲས་བུ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ།།བསྐྱེད་རྫོགས་མཐར་ཕྱིན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ལམ་ལ་གནས་པས་འབྲས་བུ་གྲོལ་བའོ། །དེ་ལ་རྩ་བའི་དོན་བཤད་པར་འདོད་པས། འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་མུན་འཐོམས་པའི། །སྒྲོན་མ་བྱ་ཕྱིར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །དཔལ་ལྡན་ རྡོ་རྗེ་འཛིན་བཏུད་དེ།།ཞེས་པ་ལ། འགྲོ་བ་ནི་རིགས་དྲུག་སྟེ། སེམས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་གཅིག་ཏུ་ལེན་པའི་ཕྱིར་འགྲོ་བའོ། །སེམས་ཅན་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་ཡིད་ཅན་ཏེ། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཅན་ཏེ། སྐྱེ་འཇིག་གི་ཆོས་ཅན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵语：Ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-sādhanopikā-ṭīkā-nāma
汉译：圣持金刚蓝衣尊修法广释论
顶礼具德金刚手！
能干涸轮回苦海，
具大威力大乐本体，
如日月般具悲心，
顶礼具德大乐大悲尊。
顶礼最胜持金刚药师！
自性觉性大空性，
本然安乐大悲心，
大乐离边金刚持，
大手印自性真实果。
所得之道有无二，
四印道中得解脱。
四喜空性大本性，
空性无我道解脱。
资粮道、暖位、顶位、忍位道，
世间法及见道中，
修行圆满道之中，
安住智慧菩提性道。
大师说闻法得解脱。
因果不二无上密咒道，
果有所缘密咒无上道，
熟习于道果密咒道，
了知此果或此因，
亦证大师之果位。
无道最胜果，我依论典证。
因从因中生果故，
以五道相得彼岸，
见断修断得果断，
四谛即烦恼对治。
根本烦恼及随烦恼，
诸谛中得解脱。
安住二谛密咒果，
生圆次第方便智。
安住五智道中得解脱果。
为说此根本义，
为作众生迷暗灯，
修行方便故，
敬礼具德金刚持。
所谓众生即六道，由心识习气而受一生，故称为"众生"。有烦恼意者即阿赖耶识者，为生灭法。

 །མུན་འཐོམས་པ་ནི་མུན་པ་ ནི་རྡུལ་དང་མུན་པ་སྙིང་སྟོབས་ལ་སོགས་ཏེ།།མཐོང་བསྒོམ་ཉོན་མོངས་པས་ཀུན་ནས་དཀྲིས་ཏེ་བཅིངས་པའོ། །འཐོམས་པ་ནི་ལས་དང་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མི་ཤེས་པ་སྟེ་མ་རིག་པས་སོ། །དེའི་སྒྲོན་མ་བྱ་ཕྱིར་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོ་བདེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ བཞིན་གསང་སྔགས་གཞུང་འདི་ཉིད་དེ།སྐྱེད་པ་ལ་སོགས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་ཟག་པ་ཟད་པ་ནི། ཐབས་གསལ་བར་བསྟན་པ་ནི་སྒྲོན་མའོ། །སྒྲུབ་ཐབས་ནི་འགྲུབ་པ་དང་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དོན་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དཔལ་ལྡན་ནི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་རྒྱུ་དང་ འབྲས་བུ་ལས་གྲུབ་ཅིང་སྨིན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་དོན་རྟགས་གསུམ་སྟེ། །སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེའི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ནི་འཛིན་ཅིང་འཆང་བའོ། །བཏུད་པ་ནི་གཞུང་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་མཛེས་པ་དང་འཇུག་པ་དང་ཐོབ་པའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་ ཀྱིས་ཡོན་ཏན་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་དང་ལ་བཏུད་ཅེས་སོ།།མཆོག་རབ་སྙིང་པོས་རིམ་བཞིན་བཤད་ན། སློབ་དཔོན་གྱི་མན་ངག་ལས་གཞུང་གི་དོན་མཆོག་རབ་ཀྱིས་བྲིས་པའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་པ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་པས། །ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་བདེ་གནས་སུ། །ཞེས་ པ་ལ།།སྔགས་པ་ནི་རིགས་ཀྱི་བུའམ། རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་རིན་པོ་ཆེ་རིགས་ཀྱི་གང་ཟག་དད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་ངོ་། །ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ནི་དབང་ཐོབ་ཅིང་མ་ནོར་བར། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གསུམ་དང་དོན་གྱི་རང་བཞིན་མ་ནོར་བར་མཐོང་བ་དང་ལམ་ཤེས་པའོ། ། ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་བདེ་གནས་ནི་གྲགས་པས་མ་སྨད་པ་ལ། བྱང་སྐྱོབ་ཤར་དམའ་ལྷོ་གཞོལ་ནུབ་དགྱེ་བའོ། །ཡང་ན་རང་ཉམས་དགའ་ཞེས་པའོ། །སྙིང་གར་ཉི་ལ་ཧཱུཾ་བཞག་སྟེ། །འོད་ཀྱིས་བགེགས་བསལ་ཁང་པ་དབུབ། །ཅེས་པ་ལ། སྔགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཆོས་བཞི དང་ལྡན་པས།ལུས་ལ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་སྟེ། ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་སེམས་གཉིས་བསྐྱེད་དེ། །ནང་གི་ཁྲུས་སྟོང་པར་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པར་གཞག་པའོ། །དེས་ནི་ཧཱུཾ་རིང་པོར་སྐད་ཅིག་མས་འདོད་པའི་ལྷ་རུ་བསམ་པའོ། །དེ་ལ་སྙིང་ག་དང་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་ པ་གསུམ་དུ།ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པ་དང་བསྟིམ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་པ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པར་བསྟིམ་པའོ། །འོད་ཀྱིས་བགེགས་བསལ་ནི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་སྡང་མིག་གིས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བལྟ་ཞེས་པའི་དོན་དང་འབྲེལ་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
迷暗者，即尘暗与黑暗、勇识等，为见修烦恼所缠缚。迷惑者，即不知业及业果，此为无明。为作其明灯者，即以诸谛对治烦恼之自性密咒此论，生起等空性烦恼漏尽之方便明示，是为明灯。修法即成就与能成就，为得义利。具德者，即二种功德：因与果之成熟。金刚有三义相：即空性自性之义。其自性本体安住空性自性中即为执持。敬礼者，即论典吉祥庄严、趣入与获得。以身语意具三功德敬礼本尊天众。
若依最胜精要次第而说，依师口诀以最胜义撰写此论之义。
"具一切功德之持咒者，于极悦意安乐处"者：持咒者即善男子或善女人，珍贵种姓之人，具三信者摄受。具一切功德者，即得灌顶无误，三昧耶戒无误，见义之自性无误及了知道路。极悦意安乐处者，即无恶名声处，东低西高南倾北展。或说自心欢喜处。
"于心间日轮上安置吽字，以光明遣除障碍建立宫殿"者：具四法之修行者，于身安住正念，生起共与不共二心，内沐浴空性与勇识俱安住。以此长吽字刹那观想为所欲本尊。于心间、顶轮、喉轮三处，修观智慧、融入、无余无遗融入智慧尊。以光明遣除障碍者，与具大悲怒目遍视十方之义相关。

 །དེས་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི་རྒྱུ་གཅིག་མ་འདུག་ ཅིག་།འདིར་མཐུ་ལྡན་གྱི་ཁང་པ་ཡིན་ནོ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཁང་པ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་ཕྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཚིག་འབྲེལ་ཏོ། །མ་སོང་བ་ལ་བདག་འོད་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕོག་སྟེ། ཙཀྲ་ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ་ས་བྷྲཱུཾ་ཧ་བྷྲཱུཾ་ཨ་བྷྲཱུཾ་གྱིས་ཐོག་ལྔ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཕབ་སྟེ་བསྒྲལ་བའོ། །ཁང་པ་དབུབ་ནི་རང གི་ཉི་མའི་འབར་བའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་ལ་ཧ་ལྗང་གུ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་ཏེ།རྡོ་རྗེའི་ཁང་པ་ཕྱོགས་བཞི་རུ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དང་ཁ་དོག་ལྔར་གྲུབ་པར་གྱུར་པའོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་བཛྲ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཞེས་པ་དང་། བཛྲ་ ཛྭ་ལ་རཾ་གྱིས་འཁོར་ལོའི་ཁང་པ་དང་།མདའ་དང་མཚོན་ཆའི་ཁང་པ་དང་། མེའི་སྲུང་བར་ཤིན་ཏུ་འཐས་པར་གྲུབ་པའོ། །བསྲུང་བ་གྲུབ་ནས་བགེགས་གསོ་བ་ནི། སྙིང་རྗེ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མིག་གཡས་པའི་རཾ་གྱིས་སྡིག་པ་བསྲེགས་ཏེ་ཞི་བའོ། །གཡོན་པའི་ཨས་ཀུན་གཞི་ གསོས་ཏེ།གསད་པའི་དོགས་པ་དང་བཅས་པས་བྲོས་ཏེ་བྱེར་བའོ། །དེ་ནི་བསྲུང་བའོ། །དེ་འོད་ལས་བྱུང་ཉི་དཀྱིལ་དུ། །སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་བཅས་སྤྱན་དྲངས། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ནས་སྡིག་པ་བཤགས། །སྡོམ་པ་བཟུང་དང་ཡི་རང་དང་། །བསྔོ་དང་སྐྱབས་འགྲོ་ སེམས་བསྐྱེད་དེ།།ཞེས་བ་ལ། ཉི་མའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་ལ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དོན་བྱས་ཡེ་ཤེས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་དྲངས་ཏེ། བདག་གི་རྒྱུད་ལ་ཕོག་པས་སྒྲིབ་པ་བཞི་དག་ནས། རྒྱུད་རང་ གོས་ཕྱིར་བཟློག་པ་བཞིན་དུ་གྱུར་པའོ།།དེ་འདི་ནི་རང་གི་སྙིང་གི་བདག་པོ་ཡིས། སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་གདན་ལ། བདག་པོ་འོད་ཀྱི་བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གཞུག་པའོ། །ཕྱག་བཙལ་བ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་སམ་ཡིད་ཅེས་པ་དང་ འབྲེལ་ཏོ།།མཆོད་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་སྟེ། ཕྱི་ནི་རྩ་དང་། ལྷ་མོ་དང་། དབུལ་བའི་གནས་ཐ་དད་དུ་མཆོད་པའོ། །ནང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་རྩས་རང་རང་གིས་གཅིག་ཏུའོ། །གསང་བ་ནི་ལྷ་ཕོ་མོའི་མཆོད་པའོ། །གསུམ་ག་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་གསང་བས་མཉེས་པས་གསང་བའོ།།དེ་གོང་མའི་དོན་རྣམས་ཀུན་སྟོང་པ་བླ་ན་མེད་པའོ། །སྡིག་པ་བཤགས་པ་ནི་གསུམ་ལས་གསུམ་གྱིས་གསུམ་པོ་རང་རང་དུ་མི་འཆབ་ཅིང་འགྱོད་པ་དང་བཅས་པས་བཤགས་ཤིང་ཕྱིས་མི་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
其教令即因不在一处，此与具力宫殿相关。宫殿与生起及后生起词相连。未去时自身光明坛城照射，以咒语（ཙཀྲ་ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ་ས་བྷྲཱུཾ་ཧ་བྷྲཱུཾ་ཨ་བྷྲཱུཾ，चक्र ओं भ्रूं हूं भ्रूं स भ्रूं ह भ्रूं अ भ्रूं，cakra oṃ bhrūṃ hūṃ bhrūṃ sa bhrūṃ ha bhrūṃ a bhrūṃ，轮 唵 部隆 吽 部隆 萨 部隆 哈 部隆 阿 部隆）反复降下五雷解脱。
建立宫殿者，从自身日轮燃烧吽字放射绿色等种种色光明遍及十方，于四方成就白色及五色金刚宫殿。诵念"吽吽"。诵"唵金刚轮吽吽"及"金刚击击"与"金刚燃朗"咒，极其坚固成就轮宫殿、箭与兵器宫殿及火护。
护持成就后疗愈魔障：因离大悲故，以右目朗字焚烧罪业令寂静。以左目阿字疗愈一切基，怀杀意而逃散。此即护持。
"从其光明现日轮中，迎请上师诸佛众，礼敬供养忏悔罪，受持戒律并随喜，回向皈依发心已"者：从日轮吽字放光，以十二事业方式利益无余无遗众生，融入智慧尊心间，摄受彼精要，触及自相续，净除四障，如反转衣物般转变相续。
此即由自心主尊，于狮子等座上，迎请光明上师与诸佛安置。礼敬即与身语意或意相关。供养分外内密三种：外供即脉、天女、供处差别而供养。内供即诸天女以自脉各各为一。密供即天父母供养。三者皆以大手印秘密令喜悦故为密。彼上义皆无上空性。
忏悔罪业者，三种由三对三各自不覆藏且具悔意而忏悔，与后不复作相关。

 །སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ནི་སྤྱི་ དང་ཁྱད་པར་དེ་བླངས་པའི་དོན་ལས་ཕྱིས་མི་འདའ་སྟེ།ཡི་དམ་དངོས་སུ་བླང་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཡི་རང་བ་ནི་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཏེ་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ་ལ་གོས་སྔོན་པོའི་ཆོས་འདི་ལས་ལྷག་པ་གཞན་སུ་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་པར་དོན་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་པར་ཡོངས་སུ་ གཟུང་བས།།དེ་དང་འབྲེལ་བའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་ཅེས་པའོ། །དེས་ནི་དེའི་སྟོང་པ་མི་འགྲོ་བར་གཞུག་པ་དང་། འབྲས་བུ་མེད་པའི་དོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡན་ལག་བདུན་པ་བསྔོའོ། །སྐྱབས་འགྲོ་ནི་ཕྱི་མའི་ལྷ་ཡོངས་སུ་བཅད་དེ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་གོས་སྔོན་ ཅན་ལ་བདག་ཉིད་འདུད་ཅིང་།སེམས་ཅན་མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པའི་དོན་བྱས་ཤིང་། བདག་ཉིད་སྐྱབས་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །སེམས་བསྐྱེད་དེ་ཞེས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་བུ་མོས་ལམ་ལ་གནས་པ། ས་གཅིག་པས་གཉིས་པ་དང་ གསུམ་བསྐྱེད་ཅིང་འཛེག་པ་སྟེ།གོང་གི་དགེ་ཤུལ་གྱི་དགེ་བ་དང་བ་མ་ལུས་པས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་ཞེས་པའི་དོན་དང་འབྲེལ་ལོ། །ད་ནི་ལམ་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནི། དགེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་ཅེས་པའི་དོན་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་རྣམས་ རྒྱུ་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་མང་པོ་ཐོབ་ཅེས་པའི་དོན་དང་འབྲེལ་ཏོ།།ཚད་མེད་བཞི་པོ་སྔོན་བཏང་ནས། །ཞེས་པ་ལ། བྱམས་པ་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་བཏང་སྙོམས་བཞི་རིམ་པས་བསྒོམས་ཏེ། སེམས་ཅན་དང་བདག་རང་འབྲེལ་པའི་བདག་པོས་རྒྱུ་དང་གླན་ ཞེས་པའོ།།སྤྲུལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཐུན་པ་སྤྲུལ་པའི་ནུས་པ་ཞེས་པ་དང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས་ཞེས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་དེ་སྟོང་པ་ཉིད་དམ་སྔགས་ལ་སོགས་པས་ཕྱི་ནང་མ་ལུས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གནས་པ་སྟེ། སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་ བས་ཆོས་སྐུའི་རྒྱུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་རྣམས་རྒྱུ་སྟེ་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །སྔགས་བསྐྱེད་འབྱུང་བ་གཞས་ཡས་བཅས། །ཉི་སྟེང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་བློ་རབ་རྣམས་ལ་ནི། གོང་ནི་གོང་གི་དག་པས་སྟོང་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཕྱིས་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུབ་པའི་དུས་ སུ་སྲུང་ཡང་སྣང་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་བློ་བརྟེན་ནོ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ།ཐ་མའི་གང་ཟག་རྣམས་ལ་ནི། དང་པོ་ཡོད་པའི་བློ་བརྟན་པའི་ཁང་པ་གྲོང་གི་རྐྱེན་གྱིས་མི་གཡོ་སྟེ། བློ་བྱེ་བྲག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
受持戒律者，即总别二者受持之义不复违越，与"实际受持誓言"相关。随喜者，即总别二者，于无上道中此青衣法门无有胜过者，与"殊胜义"相关而完全受持。获得与彼相关之殊胜能力。
由此令彼空性不散而住，并将无果之疑虑以七支菩提回向。皈依者，即断除后世诸天，于殊胜青衣尊前自身顶礼，利益无余无遗众生，与"自身皈依"相关。
"发心已"者，菩萨族姓子或族姓女住于道中，初地生起二地及三地而上升，以上善根及一切善法，与"解脱一切无余众生于轮回"之义相关。今道之发心，与"获得殊胜善"之义相关。彼等为因，与"获得圆满报身诸多相好"之义相关。
"先修四无量"者，即次第修习慈悲喜舍四者，由众生与自身相关之主尊为因与报。以无量化身示现佛果相应之化现能力，于"一切圆满清净"者，即智慧资粮以空性或咒等令内外无余住于空性中，离戏论故为法身因之义。彼等为因即前行次第。
"咒生起具量宫，日上"之义者，金刚护持于上根者，上者即以上清净为空性，后于量宫成就时，虽护持亦显现而瑜伽师坚固心意，与此相关。于下等根器者，初有坚固心意之宫殿不为外缘所动，因为是殊胜心意故。

 །སྔགས་བསྐྱེད་ནི་ཡཾ་དང་རཾ་དང་བཾ་ལཾ་སུཾ་ལས་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པས་ བསྐྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།རི་རབ་ལ་སོགས་པའི་ཁང་པར་རང་གི་ཁ་དོག་དང་མཐུན་པའོ། །དེ་སྟེང་བྷཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་ལས་བརྩིགས་པ་སྒོ་བཞི་ཀ་བ་བརྒྱད་པ། རྟ་བབས་བཞི་དང་ཟུར་བཞི་པ། ཕྱི་དང་ནང་གི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་ ཉེ་བར་ཀླུ་བས་པ།དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ནི་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ལམ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིང་དང་མཆོད་རྟེན་དང་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་སྤྲིན་དང་། ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས་མཆོད་པའོ། །རོ་གསར་རྙིང་རྟོག་པ་མེད་པ་དང་། ཅེ་སྦྱང་ དང་།ཀང་ཀ་མཆུ་རིངས་ཀྱི་བྱ་དང་། མི་རྟོག་པ་དང་ཕྲ་མོ་རྟོག་པ་སེལ་བའོ། །ཉི་སྟེང་ནི། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་སེངྒེ་དང་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་བསྐྱེད་པའོ། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར། དེ་ལས་དཔལ་ལྡན་གཉིས་ཀྱི་བདག་།རིག་པ་ཡོད་མེད་ཐུན་མོང་བཟློག་།ཅེས་ པ་ལ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན། རྐྱེན་གྱི་ངོ་བོ་ཧཱུཾ་དུ་སྣང་བའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལས་གཉིས་བྱས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞུགས་ནས། ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་ཧཱུཾ་རིང་པོར་གྱུར་པའོ། །ཡང་འོད་འདུས་པས་གཉིས་བྱས་ཏེ། དཔལ་ལྡན་གཉིས་ཀྱི་བདག་། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་བདག་པོ་སྤྲུལ་སྐུ་རུ་སྣང་བའོ། །རིག་མ་ཡོད་མེད་ཐུན་མོང་བཟློག་ནི། ཡུམ་ཡོད་ན་མཆོག་གི་འབྲས་བུ་ཤས་ཆེ་སྟེ་གྲིབ་མ་བཞིན་གྲུབ་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །རིག་མ་མེད་པ་ནི་ཐུན་མོང་དང་འབྲེལ་ཏེ་ཡུམ་མེད་པའོ། །མཐིང་ནག་གོས་སྔོན་སྐུ ལ་གསོལ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལག་ན་ཐོགས། །སྦྲུལ་ཞགས་བཞིས་ལུས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྤྱན་དམར་མཆེ་གཙིགས་སྦྲུལ་ཞགས་ཟ། །གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་ཞིང་འཇིགས་པ་ཅན། །ཞེས་པ་ལ། མཐིང་ག་རུ་བྱུང་བ་ནི་དོན་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པའོ། །གོས་སྔོན་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་ནི། ། རིགས་འཛིན་པ་དར་ལྗང་གུའི་ཁ་ཅག་ཅན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ནི་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལ་ཁྱུང་ལྔ་དང་། རིགས་ལྔའི་ས་བོན་བཀོད་པའོ། །གཡོན་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའོ། །སྦྲུལ་བཞིས་ལུས་ལ་བརྒྱན་པ་ནི། རྒྱལ་རིགས་དང་རྗེའུ་དམར་པོ་དང་། བྲམ་ཟེ དཀར་པོ་དམངས་རིགས་ནག་པོས་རྣ་ཆ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པའོ།།སྤྱན་དམར་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཆགས་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། གདུག་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ཡང་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
咒语生起即从（यं Yaṃ 风）、（रं Raṃ 火）、（वं Vaṃ 水）、（लं Laṃ 地）、（सुं Suṃ 空）次第生起诸界曼荼罗之义。须弥等宫殿与自身颜色相应。其上从（भूं Bhūṃ）字生起五宝所筑之量宫，四门八柱，四阶梯四角，以内外庄严装饰，八大尸林环绕。八大尸林即诸佛往昔道路之义。
族姓子或族姓女等供养树木、佛塔、天神、龙王、云及方位诸主。新旧尸体无分别，以及豺狼、长嘴乌鸦之鸟，无分别及微细分别皆除。日上者，即于量宫中央生起狮子、莲花、日月座。从（हूं Hūṃ）字变为金刚，从彼"吉祥二尊主，有无明共遣"者，三三摩地自性，缘起本体显为（हूं Hūṃ）字。其光芒作二业，佛之精髓入内，成为心性自性及长（हूं Hūṃ）字。复次光聚作二业，吉祥二尊主，殊胜与共同之主显为化身。
有无明共遣者，若有佛母则殊胜果报增上如影随形成就之义。无明母即与共同相关即无佛母。深蓝青衣身著，手持金刚铃，四蛇索严饰身，红眼龇牙食蛇索，大腹可畏。其中，显为深蓝表示于空性义中无变异。身著青衣即持明者着绿色披帛。金刚铃即右手持五股金刚杵，饰以五只大鹏及五部种子。左手持表智慧自性之铃。以四蛇庄严身者，即以刹帝利及红色首领、白色婆罗门、黑色首陀罗作耳环等庄饰。红眼者即众生贪著之义，亦称降伏恶者。

 །མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ནི་བདུད་བཞི་དང་སྡང་བ་འདུལ་བ་སྟེ་དོན་བྱེད་པའི་ རྟགས་སོ།།གསུས་པ་ཆེ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་དོན་ཏོ། །འཇིགས་པ་ཅན་ནི་གཤེ་བའམ་དཔའ་ལ་སྒེག་པའོ། །དེ་གསལ་མདུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་།མཆོད་དང་གཏོར་མས་མཉེས་བྱས་ནས། །བདག་བྱིན་བརླབ་པའི་གསོལ་བ་གདབ། །དབང་ཐོབ་གྱུར་ནས་གསང་ སྔགས་བཟླས།།ཞེས་པ་ལ། དམ་ཚིག་པའི་རྒྱན་ཆ་དང་ཕྱག་མཚན་གསལ་ནས། ཧཱུཾ་གི་འོད་ཀྱིས་འོག་མིན་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་དགུག་ཅེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏེ། བཛྲ་ས་མནྟ་ཛཿཞེས་པས་སོ། །ཡེ་ཤེས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་བགེགས་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པས་ དེངས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་བདག་དོན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་ཡོན་དང་ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་དབུལ་ཞེས་པའོ། །གཞན་ལ་ནི་ཕྱི་མཆོད་དངོས་དང་གཏོར་མ་སྨན་གྱིས་མཆོད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཨེ་མ་དཔལ་ལྡན་གོས་ སྔོན་ཅན།།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ལུས་ཀྱི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །བདག་ལུས་བདེ་གཤེགས་སྐུར་བྱིན་རློབས། །ངག་དང་ཡིད་ལ་ཡང་ཡང་བརྗོད། །དེ་ནས་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་དང་ཨཱཿདང་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་མཐིང་ག་གནས་སུ་བལྟས་ཏེ། འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་ལངས་ཏེ་སྡོམ་མམ་ཀཾ་ངག་འོད་ནག་པོ་བསྡུས་ཏེ་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱང་སྟེ་དེས་ནི་ཀུན་གཞི་ལ་བག་ཆགས་ཡོད་པའི་མཛེའི་ས་བོན་ཡང་སྦྱངས་ཤིང་བསྲེགས་ནས། རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་དང་སྐུ་རུ་གནས་སུ་དགོད་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ་པ་ནི་རང་གི བདག་པོའོ།།ཡང་འོད་ཀྱིས་མདུན་ན་གནས་པ་དང་། རིགས་ལྔ་སངས་རྒྱས་གནས་ནས་བསྟིམས་པའོ། །དབང་ཐོབ་ནི་བླ་མས་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བསྐུལ་ཏེ། རིགས་ལྔས་ཤར་ནས་ཆུའི་དབང་དང་། མེ་ལོང་གསལ་བ་རྒྱུད་ལ་བསྟིམ་པ་དང་། ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་ པའོ།།ལྷོ་ནས་དབུ་རྒྱན་གྱིས་མཉམ་པ་ཉིད་དང་། ང་རྒྱལ་ལམ་སེར་སྣ་སེལ་བའོ། །ནུབ་ནས་རྡོ་རྗེ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པས་འདོད་ཆགས་སེལ་བའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུས་བྱ་བ་ཡེ་ཤེས་དང་ཕྲག་དོག་སེལ། དབུས་ནས་མིང་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཏི་མུག་སེལ་ཅིང་ཁྱབ་བྱ་བ་སྟིམ་པའོ། །ཏི་ལ་མར་ལ་ མར་བསྐུས་ཁྱབ་པ་བཞིན་ཏེ།ཐོབ་པ་ནི་དབུ་ལ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
龇牙者表示降伏四魔及怨敌之功德相。大腹者表示与空性相连之义。可畏者即威猛或勇武庄严。
明观前方曼荼罗召请，以供养朵玛令生欢喜，祈请加持自身，获得灌顶后诵密咒。其中，明观誓言尊之庄严及手印，以（हूं Hūṃ）字光明从色究竟天召请智慧尊众，与（वज्र समन्त जः Vajra Samanta Jaḥ）咒相应。以（वज्र यक्ष हूं फट् Vajra Yakṣa Hūṃ Phaṭ）咒令智慧尊众及障碍远离。
首先为自利而献浴水及意供养。对他者则以外供养实物及朵玛药物供养而作祈请。祈请加持自身即：
"怡哉吉祥青衣尊，以大悲心之加持，为除身之诸分别，加持我身成佛身。"于语意中反复诵此。
然后于三处观想白色（ॐ Oṃ）、红色（आः Āḥ）、蓝色（हूं Hūṃ）。从三字放光，摄集或收摄语黑光，焚烧清净，由此清净焚烧阿赖耶识中麻风种子习气，各自安置于手印及身处，融入智慧尊即自之本尊。
复次以光明融入前方所住及五部佛处之诸佛。获得灌顶即上师劝请部主，五部从东方水灌顶及明镜光明融入相续，清净嗔恚。从南方宝冠表平等性，除慢心或悭吝。从西方金刚以择法除贪欲。次以铃铛作业智慧除嫉妒。从中央名号及金刚铃除愚痴并遍满融入，如油涂芝麻般遍满。获得即顶饰五部庄严。

 །ཡང་བདག་པོ་དང་རིགས་ལྔ་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཐིག་ལེ་ཨཾ་དང་ཧཱུཾ་གི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དང་དུ་ཞུ་ནས། གུཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པ་དང་། སློབ་མས་ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་བརྗོད་ནས། ལྕེ་ལ་བྱིན་པ་དག་ ལས་གྱུར་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དག་སྟེ།སྔགས་ཟློས་པ་ནུས་པ་མཐུ་ཅན་དུ་གྱུར་ནས། གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཅུའམ། དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་ཏེ་ལྕེ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་སོང་བའོ། །དབང་གསུམ་པ་དང་བཞི་པའི་ཡོན་ཏན་འོག་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞེས་པ་སྟེ། ཐུན་མོང་གཙོར་བྱས་པའོ། །མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གསུམ་པ་དང་བཞི་པ་རིམ་པས་བླངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་གནས་པ་ལས། ཕྱོགས་བཅུར་ལྷ་མོས་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ཡན་ལག་ལྔའི་ཚུལ་གྱིས་སྐུ་ལངས་ཏེ། སྔགས་བཟླས་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །གསལ བ་རྣམ་གཉིས་རགས་དང་ཕྲ།།ཞེས་པ་ནི། གསལ་བ་གཉིས་ནི་གཙོ་བོ་དང་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་སྲུང་བ་གསལ་བའོ། །རགས་པ་ནི་གཙོ་བོ་གསལ་བ་སྟེ། ཕྱི་སྐུ་མདོག་དང་རྒྱན་ཆ་གསལ་བའོ། །ཕྲ་བ་ནི་ནང་གི་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ གསལ་བའོ།།དེས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པའོ། །རྒྱུད་སྦྱོང་རགས་དང་ཕྲ་བའོ། །རགས་པ་གཉིས་ཏེ་བ་ཐག་དང་། །བ་ཐག་མེད་དོ་གཉི་ག་ལ། །མགལ་མེ་ཕྲེང་བ་ཉི་མའི་ཚུལ། །ཞེས་པ་ལ། རྒྱུད་སྦྱངས་པའི་བཟླས་པ་ལ་རགས་པར་བཟླས་ པ་དང་ཕྲ་བར་བཟླས་པའོ།།རགས་པ་བ་ཐག་ཡོད་པར་ཟློས་པ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དུས་མཉམ་དུ་སྙིང་ག་ནས་སྡོམ་མམ་ཀཾ་འོད་ཕུང་དུ་འཐོན་ཏེ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །གོང་གི་མ་ལུས་པ་ལྟེ་བར་རཾ་ལས་མེས་བསྲེག་ད་ཧ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཐལ་ བ་མ་ལུས་སྤྱི་བོ་ནས་ཧཾ་དཀར་པོས་ཆུ་རྒྱུན་ཕབ་སྟེ།ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་པའི་དོན་དང་འབྲེལ་ཏེ་ཡིད་དང་ངག་གི་ལས་སོ། །བ་ཐག་ཡོད་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཡོ་འོད་ཀྱི་སྐུད་པས་སྦྲེལ་བའི་ཚུལ་དེ་བདག་པོའི་སྔགས་ལས་ཤེས་པའི་འོད་ཀྱི་སྐུད་པས་སྦྲེལ་ནས་འདོན་ཞིང་སྲེག་། ཅེས་པའོ། །བ་ཐག་མེད་པ་ནི་འོད་ཀྱི་སྐུད་པ་སྦྲེལ་བ་མ་ཡིན་འོད་ཟེར་གྱིས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་འབྱར་ལ་མ་རེག་པར་འདོད་པའོ། །དེས་ནི་འབྲས་དང་ཡེ་མོ་རླུང་གིས་འབྱེད་པ་བཞིན་ནོ། །མགལ་མེ་ནི་བར་མ་ཆད་པའོ། །ཕྲེང་བ་ནི་ཡིག་འབྲུལ་འོད་ཟེར ཞོན་པའོ།།ཉི་མ་ནི་འོད་ཟེར་ལུས་ཡོ་ལ་བདལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次与本尊及五部作相应，以（अं Aṃ）及（हूं Hūṃ）字点滴形态融入大悲中，诵（गुह्य अभिषिञ्च Guhya Abhiṣiñca）咒，弟子诵（अहो सुख Aho Sukha），舌得清净，烦恼得以清净，咒语诵持获得威力，具足八十种或六十种梵音支分，舌成金刚自性。
第三灌顶及第四灌顶功德从下向上增长，此为共同为主。殊胜者则依次获得第三及第四灌顶，住于大手印境界中，十方空行母作祈请，以五支方式起身，与诵咒相应。
"二种明观粗与细"，二种明观即主尊及所依宫殿与护轮明观。粗者即主尊明观，即外相好庄严明观。细者即内三重勇识明观。此为三摩地次第。
修续分粗细。粗者有二即有绳及无绳，二者皆如火轮串及日轮形式。于修续诵咒有粗诵及细诵。粗诵有绳即身语意障同时从心间收摄为黑光蕴，与（सर्व पापं उच्चतय Sarva Pāpaṃ Uccataya）咒相应。上述一切于脐处从（रं Raṃ）字火焰焚烧，与（दह ज्वल रं Daha Jvala Raṃ）咒相应。一切灰烬从顶门以白色（हं Haṃ）字水流冲洗，与（शुद्धोऽहं Śuddho'haṃ）咒义相应，此为意及语业。
有绳即以光明线串联身语意，依本尊咒了知以光明线串联而诵并焚烧。无绳即非以光明线串联，而以光明令身语意三业果不相触著。此如风扬谷麦分离。火轮即无间断。串即字母乘光明。日轮即光明遍布身分。

 །ཕྲ་བ་ཡང་གསུམ་དུ་བྱུང་བ་ནི། ཧཱུཾ་སྐུལ་སྲེག་པ་རཾ་ཡིན་ཏེ། །ལྟེ་བར་བ་ཀྲུབ་སྤྱི་བོ་ཨ། །ཞེས་པ་ལ། ཕྲ་བ་གསུམ་དུ་བྱུང་བ་ནི། དུས་མཉམ་དུ་མ་ཡིན་ཏེ་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རེ་མོས་ཞེས་པར་སྙིང་ག་ནས་སྡོམ་མམ་སྡིག་པར་ བཏོན་ལྟེ་བ་རཾ་མེར་སྲེག་།སྤྱི་བོ་ཨས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བཀྲུ་ཞེས་པའོ། །ངག་གི་ཀཾ་ནག་པོ་ཞིབ་མོར་སྙིང་ག་ནས་བཏོན་ལྟེ་བར་སྲེག་སྤྱི་བོ་ནས་བཀྲུ་ཞེས་པའོ། །ཡིད་ཀྱི་འོད་དཔུང་དུ་བཏོན་པ་དང་བསྲེག་པ་དང་བཀྲུ་ཞེས་པའི་གོང་དུ་བཤད་པར་བསམས་ཏེ། ཀུན་གཞིའི་སྒྲིབ་པ སྦྱང་ཞེས་པའོ།།མཚན་མ་འདོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ། །ཡུམ་ལ་བསྐོར་བ་རྣམ་གསུམ་དང་། །ཡེ་བདག་རྣམ་པ་གསུམ་ཞེས་པ་ལ། མཚན་མ་འདོད་པ་ལྔ་ཟློས་ལུགས་ལྔའོ། །ཡུམ་ལ་བསྐོར་བ་རྣམ་གསུམ་ནི། །དམ་ཚིག་པ་ཡབ་ཡུམ་དང་ཡེ་ཤེས་གཙོ་བོ་གཅིག་པོ་སྟེ་ཐུགས་ དང་འོག་སྒོ་ཡང་གཟུང་ངོ་།།ཡེ་ཤེས་པ་དང་རྣམ་པ་གསུམ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཡབ་ཡུམ་དང་དམ་ཚིག་པ་གཙོ་བོ་སྟེ་གོང་དང་གོང་བཟློག་ཅེས་པའོ། །འཁོར་དང་ཡུམ་བསྐོར་གོང་དང་འདྲ། བདག་བསྐོར་ཉི་བསྐོར་ཐ་མ་ནི། །སྙིང་གར་བསྐོར་རོ་མཚན་མ་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ལ། འཁོར་ དང་ཡུམ་བསྐོར་གོང་མ་འདྲ།།ཞེས་པ་ལ་འཁོར་ཡུམ་ཅན་གཙོ་བོ་ཡུམ་མེད་དོ། །བདག་རང་གི་བཟླས་པ་ལ་ཡུམ་ཡོད་ན་ཡུམ་དང་འཁོར་བ་དང་། ཡུམ་མེད་ན་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ཅན་ལ་བཟླས་པ་སྟེ། མགལ་མེའི་ཕྲེང་བ་ཉི་མ་ནི་ཡོ་ལ་སྦྱོར་བའོ། ། གྲངས་ནི་འབུམ་དང་ཉིས་འབུམ་སུམ་འབུམ་དང་བདུན་འབུམ་དང་། བྱེ་བ་དང་ཉི་ཤུ་དང་། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རེ་རེ་སྤྱིར་གཅིག་སྟེ། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །དེ་ནི་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་སྐྱེལ་བ་སྟེ། འོད་ཟེར་དཀར་པོ་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་། །ཞེས་པའོ། །ཉེ་བསྙེན་ཡེ་ཤེས་པ་ལ་འོད་ཀྱིས མཆོད་ནས།ལས་དང་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་སྟེ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ཆུ་རྒྱུན་ཅན་དང་འབྲེལ་ཏེ་ཡེ་ཤེས་བསྟིམ་པ་ཡང་གཟུང་ངོ་། །བསྒྲུབ་པ་ཡང་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་ཏེ། དམར་པོས་བསྲེག་ཅིང་དཀར་པོས་འཁྲུད་དེ་དཔེ་ཉི་མ་བཞིན་ནོ། །བགྲང་བའི་སྙིང་པོ་ཡང་གཙོ་བོའི་སྙིང་ པོ་དངོས་དྲག་སྔགས་འབྲེལ་བས་བཟླས་ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
细分又有三：（हूं Hūṃ）催动焚烧为（रं Raṃ），脐轮洗涤顶轮（अ A）。细分为三即非同时，而是轮番清净身语意障，从心间收摄或拔除罪业，于脐处以（रं Raṃ）火焚烧，以顶轮（अ A）字洗涤灰烬。
语业黑色（कं Kaṃ）细微从心间拔出于脐处焚烧，从顶门洗涤。意业光蕴拔出、焚烧、洗涤如上所说，意为清净阿赖耶识障。
五种相欲，绕母三种，及本智三种。五种相欲即五种诵法。绕母三种即：誓句父母与智慧主尊一者，持取心轮及下门。智慧三种即智慧父母与誓句主尊，与上述相反。
眷属及绕母如上，自绕日绕最后于心轮绕转生相。眷属及绕母如上者，即眷属具母而主尊无母。自身诵咒若有佛母则绕佛母及眷属，若无佛母则于心间智慧勇识金刚带（हूं Hūṃ）字上诵咒，火轮串及日轮即相应于支分。
数目为十万、二十万、三十万、七十万、一亿及二十，身语意三者各一总为一，共二十四。此为数量修持圆满，以白光清净障碍。
近修以光明供养智慧尊，清净业及障碍，与白光水流相应，亦应摄持融入智慧。修成亦为白红光明，红色焚烧白色洗涤，如日轮为喻。计数心要即以主尊心咒本身结合忿怒咒而诵。

།བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་བཟླས་པ་ཡང་བསྒྲུབ་པའི་སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་ལས་མེ་འཕྲོ་བའི་རྣམ་པ་ལྟེ་བར་རཾ་ལས་འབར་བ་སོར་བཞི་དང་མཐོ་གང་ཁྲུ་གང་མཆོད་དེ་མེས་འབར་ཞིང་བསྲེག་འཕྲོས་པས་ཡས་འཕྲོ་ཀུན་གཞིའི་སྒྲིབ་པ་དང་། གདོན་ གྱི་ནུས་མཐུ་དང་གདོན་གྱི་གནོད་སེམས་མེ་སྟག་འཐོར་ཞིང་འཕྲོས་བསྲེགས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་པ་དང་འཕྲོ་འདུ་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་མེའི་རང་བཞིན་གྱིས་དུས་གཅིག་པར་དྲག་པོ་ཚུལ་དུ་འཚིག་པའོ། །རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལུས་བསྲེགས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྡོར་གྱུར་ཡེ་ཤེས་བསྟིམ་ པར་བྱ།བགྲང་བའི་སྙིང་པོ་ཡང་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ནཱི་ལཱམྦ་རདྷཱ་ར་ཎི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧཱ་པ་ཨོཾ་སྭཱ་ཁྲི་གོ་བཟློག་བཟླས་པའོ། །ཐུན་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། བཟླས་པའི་སྔགས་འདི་རྣམས་ ཀྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ།མཛེ་ལ་སོགས་ཏེ་ནད་ཀྱི་ཐུག་རྡུ་འབྱིན། གནོད་པའི་བགེགས་ལ་འཆི་སྙམ་པ་འབྱུང་། བྲོས་ཏེ་འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འོང་སྙམ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་ཀུན་དང་འབྲེལ་ཞེས་པ་སྟེ། དེས་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ རོ།།དེ་ནི་མཚན་མ་འདོད་པའོ། །མཚན་མ་བྱུང་འོད་སྒྲ་སྐུ་སྟོན་སྒྱུར་བཟློག་ནི། སྔགས་གྲུབ་པ་དང་ནང་ཐོན་པ་དང་། གདོན་ཐུབ་པ་སྟེ་གོས་སྔོན་པོ་གོན་པ་དང་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ཐུ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ལུས་ལས་རྣག་ཁྲག་ཐོན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཉ་སྦལ་ལ་སོགས་པ་རིད་ ཅིང་མེ་ནང་བསྲེགས་པའོ།།འོད་ནི་ཐ་མའོ། །སྒྲ་འབྲིང་སྐུ་རབ་སྟེ། དགའ་མི་དགའ་སེམས་དང་བྲལ་བའི་སྒྱུ་མས་བཟློག་ཅེས་པའོ། །བསྐྱེད་རིམ་པ་ཀུན་བརྟགས་ལམ་དུ་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལུང་སྟོན་ནི་སྤྲུལ་སྐུ་དངོས་ཆོས་སྟོན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་ པའི་མན་ངག་དང་འབྲེལ་ཏོ།།གྲོགས་ནི་ཁྲུས་དང་སྲེག་དང་ཚ། །བདུད་རྩི་ཚོགས་དང་གཏོར་མས་བྱ། །དེ་ནས་གསེར་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པ་ལ། །བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གྲོགས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྲུས་ནི་ཕྱི་དང་ནང་ངོ་། །དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་བདག་ཅེས་པའོ། ། ཕྱི་དྲི་ལྔ་རིག་པས་དག་ཅེས་པའོ། །ནད་ཀུན་ཀྱང་སེལ་བ་མི་རྟོག་པའི་སྲེག་པ་སྟེ། ཕྲིན་ལས་བཞིས་སྲེག་གོ། །དེས་དངོས་གྲུབ་བཞི་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་གོ། །ཚེ་ནི་ཕྱི་ཚེ་དང་ནོར་རྣམ་ཐོས་བུ་དང་འབྲེལ་པས་ནོར་འཕེལ་ཞིང་ཚེ་བརྟན་པའོ། །ནང་གི་ཚེ་རིན་པོ་ཆེ་ག བུའི་ནང་དུ་བརྟན་ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
大修持念诵时，从修持心间的（हूं Hūṃ）放射火光，于脐轮（रं Raṃ）处燃起四指、一掌、一肘高的火焰供养。火焰燃烧放射，向上焚净阿赖耶识障、魔障力量及魔障恶念，火星飞散放射焚烧。与智慧尊及放射收摄咒语同时以火性猛烈方式焚烧。
焚烧异熟身后转为智慧金刚手，当融入智慧。计数心咒为：（ॐ वज्रपाणि महायक्ष नीलाम्बरधारणि वज्र हूं फट् Oṃ Vajrapāṇi Mahāyakṣa Nīlāmbaradhāraṇi Vajra Hūṃ Phaṭ）、（ॐ वज्रचण्ड महारोषण हूं फट् हा प ॐ स्वाह्री Oṃ Vajracaṇḍa Mahāroṣaṇa Hūṃ Phaṭ Hā Pa Oṃ Svāhrī）逆转诵持。
通过四座瑜伽，以此等咒语获得无上果位，拔除麻风等病之根源，有害魔障生起死亡之想，逃离一切痛苦得解脱之想，并与一切悉地相应，由此速得成就。
此为所欲相。相生、光、声、身显、转、逆即：咒语成就及内显、降伏魔障，如穿青衣采青花等，身出脓血等，鱼蛙等瘦弱被火焚烧。光为下等，声为中等，身为上等，离喜不喜心之幻化逆转。生起次第行者以遍计为道之义。
其后佛陀授记即化身亲示法，与生起次第口诀相应。助伴以沐浴、焚烧、寿命、甘露会供及食子行持。然后成就金等，示生圆二次第助伴。沐浴分外内二者，此二者即一切自性。外以五香清净。
遣除一切病的无分别焚烧，以四种事业焚烧。为成就四种悉地而作护摩。寿命：外寿与多闻天财富相应而增长财富稳固寿命；内寿于宝瓶中稳固。

།བདུད་རྩི་ནི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་འབྲེལ་པ་སྟེ། རྐྱང་པའམ་བཅུད་ལེན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཚོགས་ཀྱི་ཚོགས་འཁོར་དང་དཔའ་བོའི་སྟོན་མོ་དང་། ཚོགས་མཆོད་དེ་ཚོགས་ཀྱི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཏོར་མ་ནི་ཕྱི་དང་ ནང་ངོ་།།དྲུག་པོ་དེས་གསེར་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་སྟེ། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །དེ་ཡུམ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས། རིལ་བུ་རྐང་མགྱོགས་མིག་སྨན་དང་། །གཏེར་དང་དགྲ་བོ་ཚར་གཅོད་དང་། །གནོད་སྦྱིན་མོ་དང་བདུད་རྩི་ལེན། །རལ་གྲི་འཇིག་རྟེན་ དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད།།བཟླས་པ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ། །ཅེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་སོ། །མཆོག་འདོད་པ་ཡི་སེམས་ཅན་གྱིས། སྙིང་གའི་སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱི་རྩ། །ཡི་གེ་ཐིག་ལེས་ཡང་དག་མཚན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མན་ ངག་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།མཆོག་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདོད་པའོ། །སེམས་ཅན་ནི་དེ་བསྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་སྔགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །སྙིང་ག་སྦྱོར་བ་ནི་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་དང་མེ་ལོང་དོ། །རྩའང་བ་ སོ་གཉིས་དང་།བཅུ་དྲུག་དང་བརྒྱད་དང་དྲུག་ཅུའོ། །གསུམ་ནི་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་ལ་ལ་ནཱ་ར་ས་ནཱ་འཇའ་ཚོན་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་ཞེས་པའོ། །ཡི་གེའི་ཐིག་ལེ་ནི་ཨཱ་ལི་ཉིས་ལྔ་བ་དང་། བཅུ་དྲུག་རྐྱང་པ་དང་། སྡེ་ཚན་བརྒྱད་དང་། ཀཱ་ལི་ཉིས་ལྔ་བ་འཁོར་ལོ་ལའོ། །དྷཱུ་ཏཱི་ན་ ཧཱུཾ་ངོ་།།གཡས་ན་ཨཱ་ལི་གཡོན་ན་ཀཱ་ལིའི་ཐིག་ལེ་འཁྱགས་པའི་དངོས་སོ། །དབུས་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབར། །ཐིག་ལེ་བསམ་མོ་འགྲོ་བའི་ཚེ། །ཞེས་པས་དབུས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབར་ནི་སྙིང་གར་ཉི་ཟླའི་བར་དུ་ཨ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་གནས་པའི་ཧཾ་དང་། ཨོཾ་ ཨཱ་ཡཾ་རིམ་པས་བསམ་པ་སྟེ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོའོ།།འགྲོ་བའི་ཚེ་ནི་རླུང་སྔོན་པོ་ལྔས་གཏུམ་མོའི་མེ་བུས་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་གསུམ་གྱི་ནང་ན་ཡར་མེ་སོང་སྟེ། སྙིང་གར་ཉི་ཟླ་གསུམ་ལས་སྣང་སྟོང་གི་མེ་འབར་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཡར་ལ་སངས་རྒྱས་ ཞིང་ཁམས་གཞན་ནས།བྱང་ཆུབ་བ་ཆུའི་ངོ་བོ་བཀུག་ནས་རྒྱུད་བརླན་ཞེས་པའོ། །དེ་ན་དབྱུ་གུ་ཆུ་ཚོད་འཕོ་བ་ཐུན་གྱི་བར་དུ་བསྒོམ་ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
甘露即与五种甘露相应，与单修或采精修法相应。会供即会轮、勇士宴会及供养会，当从会供口诀中了知。食子分外内。
以此六者成就金等，即共同悉地。如来母绿度母续中说："丸药、疾行、眼药，宝藏、降伏敌，以及夜叉女、甘露采集、宝剑，此八大世间成就，以念诵、会供及食子成就。"此为金刚持所说。
欲求殊胜之有情，心间三种瑜伽脉，以字及明点善相标。等等口诀开示，即欲求殊胜果位无上大手印。有情即修持此法之人—持咒菩萨们。心间瑜伽即顶轮、喉轮、心轮、脐轮及镜轮。脉有三十二、十六、八及六十。三即（अवधूती Avadhūtī）、（ललना Lalanā）、（रसना Rasanā）如彩虹而住。
字之明点即二十五（आलि Āli）及单十六、八类，以及二十五（काली Kāli）于轮上。中脉有（हूं Hūṃ）。右有（आलि Āli）明点，左有（काली Kāli）明点之冰状实体。从中方便智慧燃，明点观想行走时。此说从中方便智慧燃即于心间日月之间，以（अ A）明点本性而住之（हं Haṃ）及（ॐ आ यं Oṃ Ā Yaṃ）依次观想，即明点本性。
行走时，以五种青风点燃拙火，于三空性中上升火焰，从心间三日月放射空明之火，获得大乐之义。其后从上方他佛刹土，摄请菩提水之本性滋润相续之义。于此杖、水钟移动之间修持之义。

 །དབང་པོ་གང་དང་གང་གི་རྩ། །ཁ་ཕྱེའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་བསམ། །ཞེས་པ་ལ། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་འཕྲོ་བར་གྱུར་ན། དབང་པོ་ལྔ་པོ་ གང་ཡུལ་ལ་འཕྲོ་བའི་ཚེ།གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ། རང་རང་གི་ཡུལ་སྟོང་པར་མེ་འབར་བར་ཞེས་པའོ། །བ་ཐག་ཕུག་ནས་ཐིག་ལེ་ལ་བློ་གཏད་ནས། འཇུག་པ་བ་ཐག་གཞི་པོར་ཐི་མ། །ཞེས་པ་ལ། བ་ཐག་ནི་དངོས་པོར་སྣང་ བའི་ཡུལ་ལོ།།ཐག་པ་དང་འདྲ་བར་འཛིན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕུག་ནས་ནི་སྣང་བ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་སྟེ། །སྣང་བ་ཐིག་ལེ་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་བའོ། །ཐིམ་མོ་དེ་ལ་བློ་གཏད་ནི་སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་གཅིག་ཏུ་ཐིམ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། བདེན་པ་གཉིས་འདྲེས་པའི་ལམ་མོ། ། དེ་ནི་དོན་སྟོང་པ་སྟེ། འདྲིས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ལོ། །འཇུག་པ་བ་ཐག་ནི་རྣམ་ཤེས་འཕོ་འཇུག་སྟེ། སྐྱེ་བ་དང་རྨི་ལམ་དང་སྲིད་པར་འཁོར་བ་རྩད་ནས་གཅོད་པའོ། །དོན་གྱི་ངོ་བོས་གནས་པས་སྟོང་པ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འཕོ་བ་སྟེ། རང་བཞིན་གནས་པ་ནི་གཅིག་གི ཤེས་པའོ།།བ་ཐག་ནི་ཀུན་བརྟགས་ཀྱི་རྟོག་པའོ། །བཞི་པོར་ཐིམ་པ་ནི། གཞི་གནས་པའི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མ་ལ་བུ་ཐིམ་ཞེས་པ་སྟེ། འབྲས་བུ་རང་བཞིན་ནོ། །དབང་པོ་ཐིག་ལེ་མེད་པ་ལ། །འབྱུང་འཇུག་ཕྲ་བའི་བ་ཐག་ནི། །སྐོར་བདུན་འོང་དང་འགྲོ་བས་འགྲུབ་ ནི།རླུང་རྐྱང་པ་ལ་སྒོམ་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དབང་པོ་ཐིག་ལེ་མེད་པ་ནི། བུ་དང་ཐིག་ལེ་མི་སྒོམ་སྟེ། །རླུང་ལ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བྱ། །ཞེས་པའོ། །རླུང་ནི་འཁོར་བར་བསྐྱེད་པའི་རྟ་ཡིན་པས། རླུང་ཉིད་ལམ་དུ་བསླང་ཞེས་པའོ། །འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ལུས་ལས་རླུང་འབྱུང་བ་ སྟེ།སྟོང་པ་ཉིད་དང་འགྲོགས་པར་འགྲོགས། །ཞེས་པའི་བ་ཐག་དང་འབྲེལ་ཏོ། །འཇུག་པ་ནི་རླུང་ལུས་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། ནང་དུ་སྟོང་པའི་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་དང་། འགྲོགས་པར་བྱས་ལ། འཇམ་པ་ཉིད་དུ་ཡུན་རིང་དུ་ནང་དུ་བཟླ་ཞེས་བྱའོ། །ཕྲ་བ་ ནི་རླུང་དག་པའི་རང་བཞིན་ཕྲ་བས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ངོ་བོ་ལ་གནས་པའོ།།བ་ཐག་ནི་རྟོག་པའི་མེ་ཆུ་རབ་ཏུ་ཞི་བ་ལས་ཞི་བའོ། །སྐོར་བདུན་འང་དང་འགྲོ་བས་འགྲུབ་ནི། ཕྱི་ནང་དུ་འོང་བ་དང་འགྲོ་བ་སྟེ། སེམས་གཟུང་བའི་ཡུད་ཟད་དོ། །འགྲུབ་དངོས་སུ་བས། ལ་ བཟླ་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་འགྱུར་ནི།ལ་བཟླ་བ་ནི་སྲེད་པའང་བླ་མར་བྱས་ཞེས་པ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བདེན་པ་གཉིས་ཀའི་འཛིན་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་སྔོན་སོར་སླེབས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
诸根各自脉，开口上观想明点。此说当诸根向境散时，五根任何一根向境散时，于色声等开启，各自境空中火燃之义。
从绳索深处专注明点，趋入绳索融入四者。此中绳索即显现为实有之境。因如绳索执取故。从深处即将显现转为道用，即显现成为明点自性。融入彼处专注即显空合一之义，即二谛双运之道。
彼即空性义，为当熟悉之境。趋入绳索即识之来去，从根本断除生、梦及有之轮回。以义之本性而住故，从一空性转至另一空性，自性而住即一之了知。绳索即遍计分别。融入四者即：基住之本性空性中如子融入母之义，即果之自性。
无根明点中，出入细绳索，以七转来去成就。此说唯修风，无根明点即：不修气及明点，于风作金刚念诵之义。因风为轮回之马，故说以风本身为道。
因出故从身出风，与空性相伴而行，此与绳索相应。入即风入身内，与内空大明点相伴，应当柔和长时向内念诵。细即风清净自性较细更极细之本性而住。绳索即分别之火水极寂更寂。以七转来去成就即：外内来去，即心执持之刹那。
以成就实修，以念诵手印成就。念诵即以贪欲为上师之义，因开示为空性故。离二谛执着，即大手印智慧前行圆满。

 །དེ་ནས་མཐའ་བྲལ་སྟོང་པར་སོང་བ་ནི། དབུ་མ་པའི་ འདོད་པ་སྟེ།བླ་མའི་མན་ངག་དང་བྲལ་བའི་དབུ་མ་ཡང་འབྲིང་པོ་ཙམ་ཉིད་དོ། །བླ་མའི་མན་ངག་གིས་རབ་བརྒྱན་པ་ཡི། །རྣམ་བཅད་ཡོངས་གཅོད་མེད་པ་ཡི། །བདེ་བ་སྟོན་པ་ཆེན་པོ་ནི། །རང་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་འགྱུར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་རྫོགས་ པའི་འབྲས་བུའོ།།འདི་ནི་གང་ཟག་སྣོད་ཅན་ལས། །གཞན་ལ་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་པ་ལ། འདི་གཞུང་བླ་མས་སྙན་ནས་སྙན་དུ་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ཡིན་པས་གང་ཟག་སྣོད་ཅན་ལ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྒང་བུ་དམའ་བཞིན་དད་པ་བརྟན། །སེམས་ཅན་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དགའ། ། ཐོས་པ་མང་བ་ཡིད་ཆེས་བརྟན། །བརྩོན་འགྲུས་དྲག་ལ་བསམ་གཏན་མོས། །ཟབ་མོའི་དོན་ལ་ཆོག་མི་ཤེས། །ཚོགས་དང་ཚ་ཚ་ལ་སོགས་པ། །ཐར་པའི་ལམ་ལ་ཤིན་ཏུ་མོས། །དེ་ལ་དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་ཅེས་པའོ། །སྨོན་ལམ་དགེ་རྩ་བསྔོ་ལེགས་པས། །གསང་བ་ཟབ་མོའི་དོན་དང སྤྲད།།འདི་རུ་འབད་རྩོལ་དྲག་པོ་ཡིས། །དགེ་བ་བག་ཆགས་སྟོབས་རྣམས་སྐྱེས། །ཐར་པའི་ལམ་དུ་འགྲོ་བར་ངེས། །གཞན་ཡང་གང་ཟག་ཕལ་བ་རྣམས། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་ལམ་ལ་རབ་གནས་པས། །དད་པ་ཞན་ཅིང་ངོ་ཚ་ཆུང་། །ཁྲེལ་འཛེམ་མེད་ལ་སྐྱོ་ངས་ཅན། །ཟས་ནོར་ ཆགས་པའི་དབང་ལ་མོས།།གསང་བའི་དོན་ལ་མི་མོས་ཤིང་། །དཀོན་མཆོག་སྨོད་ཅིང་མི་དགེ་བཅུ་ལ་མོས། །ལམ་ལོག་རྩ་བ་ཆད་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ལ་བསྟན་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་ཞེས་པའོ། །བདག་གིས་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བརྩམས་ཞེས་པ་ནས། ཡོངས་སུ་ དག་པའི་ས་ཐོབ་ཤོག་གི་བར་ལ་རྩ་བ་ན་གསལ་བས་མ་བྲིས་སོ།།བདག་གིས་མཐོང་ལམ་ས་ནི་དང་པོ་ཐོབ། །འཕགས་པ་གོས་སྔོན་ཅན་གྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་ཀྱང་། ། མྲི་ཏ་ཡི་མེ་ཏོག་རྩི་འཁོར་བཞིན། །རང་ཉིད་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དང་། ། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་མོས་པའི་དད་ཤུགས་དང་། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བདག་བསྐུལ་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后趋入离边空性，即中观派之主张，离上师教授之中观仅是中等而已。以上师教授善严饰，无有遮诠表诠，大乐师即是，自性大手印，此为成就之义。此即圆满之果。
此唯与具器根者，不应授予他人。此中，此为上师口耳相传之教授，故当示于具器根者：如山丘低矮般信心坚固，喜乐利益众生，多闻信解坚固，精进猛烈好乐禅定，于甚深义无有满足，资粮及印塔等，极为好乐解脱道，于彼以彼成就。
以善愿回向善根，得甚深秘密之义。于此以猛烈精进，生起善业习气力，定趣解脱道。
其余凡庸之人，安住苦集道中，信心微弱无惭，无愧具厌烦，好乐饮食财物，不乐秘密义，诽谤三宝好乐十不善，若示于邪道根断之人则破誓言。
从"我造此修法"至"愿证遍清净地"，因根本已明故未写。我已获得见道初地，虽未获圣青衣成就，如甘露花蜜轮，欲求自身胜天成就，于世尊金刚持具信解信力，空行众普皆劝请于我。

 །སྨོན་ལམ་དབང་གིས་ཀླུ་སྒྲུབ་མན་ངག་དྲན། །བདག་འདྲ་བློ་ཆུང་དམན་པས་བརྩམས་པར་མི་རིགས་ཀྱང་། །དད་པའི་དབང་གིས་རྩ་བའི་འགྲེལ་པ་བརྩམས། ། ཚིག་དང་དོན་ལ་ཉེས་བ་ཤོར་སྲིད་ན། །རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ཡང་། །ནཱ་གཱརྫུ་ན་ལ་སོགས་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས། །བདག་འདྲ་བློ་ཞན་དབང་གིས་བཟོད་པར་གསོལ། །བདག་འདྲ་བློ་ཞན་ཤེས་རབ་ཆུབ་བ་དང་། །གང་ཟག་མཆོག་རབ་སྙིང་པོ་དོན་ལ རབ་ཏུ་མོས་པ་རྣམས།།དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཆོས་སུ་བདག་གིས་བྲིས། །གསལ་བ་མི་གསལ་རྩ་རབ་དོན་རྣམས་ཀུན། །བདག་གིས་འགྲེལ་ཏིག་འབྲུ་རུ་གསལ་བར་བྱས། །ཐར་པ་ཐོབ་བྱེད་ལམ་ནི་རབ་ཏུ་སྣང་། །བློ་ཞན་སེམས་ཅན་དམན་ལ་ཕན་པ་དང་། །བླ་མའི་མན་ ངག་བརྒྱུད་པ་གསལ་འབར་ཕྱིར།།ཟབ་མོའི་དོན་དང་སྦྱར་ནས་བདག་གིས་བྲིས།ཟིས། །འདི་ལ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཅི་ཡོད་གྱུར་པ་དེས། །བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །དགེ་བཅུ་དལ་འབྱོར་ལམ་ལ་རབ་བརྩོན་ཞིང་། །དྲོད་དང་རྩེ་མོ་མཆོག་མཐོང་ཡེ་ཤེས་རྣམས། །མ་ ལུས་མྱུར་དུ་བདག་གིས་བགྲོད་པ་དང་།།ལས་དང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས། །ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་ཚུལ་དུ་རབ་གནས་ཏེ། །སྡུག་བསྔལ་གསུམ་དང་བརྒྱད་དང་རབ་བྲལ་ནས། །འབྲས་བུ་ཤུ་བ་གཡན་པ་མཛེ་ལ་སོགས། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་རྩད་ནས་ཞི་བ་དང་། །

我来为您翻译这段藏文：
以愿力忆念龙树教授，虽我如是智浅劣者不应著作，然以信力造根本释。若于文义有错谬者，祈请五部如来以及，那伽朱那等诸圣上师，容忍我等智慧浅薄。
我如是智浅慧微者，及最胜补特伽罗极乐精要义者，我为成就法而书写。明与不明根本诸义，我以注疏字句明释，极显解脱获得之道。
为利智浅劣等众生，为使上师教授传承光显故，我结合甚深义而书写。以此所有善根，愿我与无边众生，精进修持十善暇满道，暖相顶相胜见智慧，愿我速疾无余通达，业印法印大手印等，安住世俗胜义之理，远离三苦八苦已，果报疥癣麻风等，四百零四病悉平息。
注：原文中的"那伽朱那"(ནཱ་གཱརྫུ་ན)是梵文音译

བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་རྩད་ནས་ཞི་བ་དང་། །

四百零四种病悉从根本平息。
(这是一个单句直译，原文中提到的"བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི"即"四百零四"是藏医学中传统的疾病分类数量。我已按照字面直译，保持了原文的完整含义。这句中没有种子字或咒语，因此无需提供梵文对照。)



D2215

དག་པའི་ས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་། །འཕགས་པ་གོས་སྔོན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག་།མཆོག་རབ་སྙིང་པོ་རྩ་བའི་མན་ངག་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཏྟྭ་པྲ་དཱི་པཾ་ནཱ་མ་སཱ་དྷ ནོ་པི་ཀ་ཨ་ཏི།བོད་སྐད་དུ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་གིས་ནི་བདེ་བ་ཐོབ་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་སྤོང་འདོད་པ། །དེ་ཡི་ས་བོན་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བདེ་བའི་མཆོག་ཉིད་ལ་ནི་རབ་བཏུད་དེ། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ མཆོག་དེ་ཉིད་སྒྲོན་མ་འདི་ནི་གསང་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ།།བརྟེན་ཅིང་གཞན་ཡང་གང་ལས་འོངས་པ་དེ་ཉིད་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །གང་ཞིག་གིས་ནི་ལེགས་པའི་དོན་གསུང་བ་ནི་ཀུན་ལ་གསལ་མ་བྱས། །དེ་བྱས་པ་མིན་མཐོང་བ་འདིར་ནི་གསང་བ་འདི་ལ་དགའ་བ་སྐྱེས། ། གང་ཞིག་སྡུག་བསྔལ་སྤང་འདོད་དེ་ལ་ཐབས་རྣམས་མེད་འགྱུར་ཞིང་། །བདེ་བ་ཐོབ་པའི་ཐབས་ནི་དེ་འདྲ་དེ་ལས་ཟློག་བྱེད་པ། །ཐབས་མཆོག་དམ་པ་འདི་བསྟན་འདི་ལ་གུས་པར་གྱིས། །ལྟ་སྤྱོད་དབང་དང་དམ་ཚིག་ལྡན། །ཡོན་ཏན་གཞན་གྱིས་ཉེར་བརྒྱན་པའི། ། རྣལ་འབྱོར་སྣོད་ཅན་གང་ཞིག་གིས། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ལ་གཞུག་།རི་དང་ཡུལ་ཁམས་ལ་སོགས་པའི། །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལྡན་པའི་གནས། །མངོན་སུམ་གྲགས་པས་མ་སྨད་པ། །དེར་ནི་ཉེ་བར་འདུག་ནས་ནི། །དང་པོར་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད་པར་བྱ། ། སྐད་ཅིག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསལ། །འདི་ཡིས་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ལ། །གཞན་དུ་འགྲོ་བའི་བཀའ་བསྒོ་ལ། །མི་འགྲོ་འགྱུར་བའི་བགེགས་རྣམས་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཐོག་གིས་གསད། །དེ་ནས་རང་འོད་མདུན་བྱུང་ལས། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསམ། །དེ་ཡིས ཁྲོ་བོའི་ཁང་པ་འབུབས།།ཡང་ན་བདག་ལས་ཁམས་གསུམ་རྒྱལ། །ཁྲོ་བོ་དེ་སྤྲོས་འབྱུང་བོ་བཀུག་།ཕུར་བུས་མདུན་དུ་བཏབ་བྱས་ནས། །དེ་ནི་འབྱུང་པོ་འདུལ་བའི་མཆོག་།ཡང་ན་རང་གི་གནས་དག་ཏུ། །བཅིང་དང་གཏུབ་པའི་ལས་བྱས་ནས། །དེ་ནི་མྱུར་དུ་བཟློག་པ་ ཡིན།།དེ་འོག་ཁྲོ་བོའི་ཁང་པ་བསྒོམ། །ཕྱི་ནས་བགེགས་རྣམས་གསོ་བར་བྱ། །ཡང་ན་ཁང་པ་མེད་དང་ཐོག་།ཚ་ཚ་འཁྲུག་པའི་རྣམ་པ་ལ། །འབར་དང་འཕྲོ་བའི་འཁོར་ལོ་བརྩམ། །མཚམས་བཅད་པ་ཡི་མན་ངག་གོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཇི་སྲིད་དུ་མཚམས་བཅད་པའི་དམ་ཚིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿安住于清净地，愿获得圣者青衣成就。至高精要根本教授由莲花生大士所作的注释圆满。

